We are thrilled to announce the arrival of 11 exceptionally talented students to our lab today. This is a moment of great excitement and pride for us, as we welcome a diverse group of scholars who will undoubtedly bring fresh perspectives and innovative ideas to our research endeavors.
Among our new members is ZHANG Boyang, a Ph.D. student who has just completed his bachelor's degree from the University of Toronto, one of the top 20 universities worldwide.
We are also pleased to welcome 9 international Master’s students, each hailing from some of the most prestigious universities in China. Liu Xinyue joins us from Nanjing Agricultural University; Mei Yushan from Southwest University; Song Boyang from Shandong Agricultural University; Zhang Yuedi from Sun Yat-sen University; Wang Junlan from Shandong University; Wang Qi from China Agricultural University; and Huang Qize from South China Agricultural University. These students represent the academic excellence that these top Chinese institutions are known for.
Adding to the rich diversity of our lab, we also have two international Master’s students joining us. Angesh Baranwal from SRM Institute of Science and Technology, one of India’s top-ranking universities, and Nigel Tay Tze Hung from The National University of Malaysia. Their presence further enriches the multicultural and interdisciplinary environment we strive to cultivate.
Additionally, we are delighted to welcome Yunlong, a third-year undergraduate student from the National University of Singapore, who will be conducting his UROPS project with us for the coming one year.
This influx of talent underscores our commitment to fostering a lab environment where excellence and diversity are inextricably linked. We believe that by bringing together students from varied backgrounds and disciplines, we can push the boundaries of our research and achieve even greater heights.
As we embark on this new chapter together, we acknowledge that there may be challenges ahead. With the influx of new members, space within the lab may become limited, and access to equipment might be more tightly scheduled. Additionally, we are aware that our resources could face constraints, and that cultural, linguistic, and habitual differences could present potential communication barriers. However, we are confident that we can overcome these challenges. To address space and equipment concerns, we will implement a rotating schedule to ensure fair access for all. We will also organize regular team-building activities to foster better understanding and communication across our diverse backgrounds. At HU Lab, each of us has come together with a dream. By embracing collaboration and resilience, we are certain that we can achieve our goals and make significant strides in our research. Let’s work hard together to turn our dreams into reality!
在我们共同开启这一新篇章的同时,我们也意识到可能会遇到一些挑战。随着新成员的加入,实验室的空间可能会变得有限,仪器设备的使用时间可能需要更为紧凑的安排。此外,我们也清楚地认识到资源可能会有所限制,而文化、语言和习惯的差异可能会带来潜在的沟通问题。然而,我们相信这些挑战都是可以克服的。为了解决空间和设备使用的问题,我们将实行轮换制度,确保每个人都能公平地使用资源。我们还将定期组织团队建设活动,以促进在多元文化背景下的理解与沟通。在HU Lab,每个人都怀揣着梦想相聚在此。只要我们坚持合作与毅力,我们一定能够实现目标,在科研上取得重大进展。让我们一起努力,把梦想变为现实!
जैसे ही हम इस नए अध्याय की शुरुआत कर रहे हैं, हम मानते हैं कि आगे चुनौतियाँ हो सकती हैं। नए सदस्यों की वृद्धि के साथ, प्रयोगशाला में स्थान सीमित हो सकता है, और उपकरणों तक पहुँच अधिक संगठित हो सकती है। इसके अलावा, हम जानते हैं कि हमारे संसाधन सीमित हो सकते हैं, और सांस्कृतिक, भाषाई, और आदतों में अंतर संभावित संचार बाधाओं का कारण बन सकता है। हालांकि, हमें विश्वास है कि हम इन चुनौतियों को पार कर सकते हैं। स्थान और उपकरणों के मुद्दों को हल करने के लिए, हम एक रोटेशन शेड्यूल लागू करेंगे ताकि सभी को समान अवसर मिल सके। हम अपनी विविध पृष्ठभूमियों के बीच बेहतर समझ और संचार को बढ़ावा देने के लिए नियमित टीम-बिल्डिंग गतिविधियों का भी आयोजन करेंगे। HU लैब में, हममें से प्रत्येक एक सपना लेकर यहां आया है। सहयोग और दृढ़ता को अपनाकर, हमें यकीन है कि हम अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं और अपने अनुसंधान में महत्वपूर्ण प्रगति कर सकते हैं। चलिए एक साथ मेहनत करते हैं और अपने सपनों को हकीकत में बदलते हैं!
Semasa kita memulakan babak baru ini bersama, kita sedar bahawa mungkin ada cabaran di hadapan. Dengan kemasukan ahli baru, ruang dalam makmal mungkin menjadi terhad, dan akses kepada peralatan mungkin perlu dijadualkan dengan lebih ketat. Selain itu, kita juga sedar bahawa sumber kita mungkin menghadapi batasan, dan perbezaan budaya, bahasa, dan kebiasaan mungkin menimbulkan halangan komunikasi yang berpotensi. Namun, kami yakin bahawa kita boleh mengatasi cabaran-cabaran ini. Untuk mengatasi isu ruang dan peralatan, kita akan melaksanakan jadual penggiliran untuk memastikan akses yang adil untuk semua. Kita juga akan mengadakan aktiviti pembinaan pasukan secara berkala untuk memupuk pemahaman dan komunikasi yang lebih baik di kalangan latar belakang kita yang pelbagai. Di HU Lab, setiap seorang daripada kita hadir dengan impian. Dengan mengamalkan kerjasama dan ketabahan, kami yakin bahawa kita dapat mencapai matlamat kita dan membuat kemajuan yang besar dalam penyelidikan kita. Mari kita bekerja keras bersama-sama untuk merealisasikan impian kita!
We look forward to the exciting contributions each of these students will make, and we are confident that their time in our lab will be as enriching for them as it will be for us. Welcome to all our new members—let’s embark on this journey of discovery together!
Commentaires